레고 블럭의 pcs, pzs, 块, ea, set 수량을 세는 단어의 뜻과 의미, 차이점은?

 

레고 정품이나 짝퉁 겉에 보면 pcs라는 표기가 있는데, 무슨 의미일까요?

70+ pcs라고 써있는데, pc는 piece의 약자이고, 영어 복수로 pieces의 약자로 pcs로 사용합니다.

그러므로 70 pcs는 70 조각이라는 말이고, 70+는 70개 이상의 블록이 들어가 있다는 말입니다.

ea는 each라고 각각이라는 의미로 같은 뜻일수도 있지만, 레고 블럭처럼 블럭들을 pcs, 블럭으로 만들어진 피규어와 제품을 ea 단위로 센다고 보시면 됩니다. 

위 제품은 100pcs 제품이고, 

피아노, 피아니스트, 의자 3개 3ea로 구성되어 있고, 

한개의 세트 set 제품이라고 보시면 됩니다!

이런식으로 pieces라고 써있는 제품들도 있습니다.

정품에 보시면 pcs/pzs라고 써있기도 한데, 아무리 찾아봐도 안보이던데, 찾다보니 스페인어 인듯 합니다.

스페인어로 piece가 pieza 인데, pz가 갯수를 말하고, pzs는 복수로 pcs와 같은 뜻입니다.

짝퉁 시트티 제품에도 이렇게 pcs/pzs를 병행하고 있는 제품도 있는데, 수출을 대비하는 건가요...^^

참고로 스페인어는 전세계에서 5억명 정도가 사용하는 언어로 중국어에 이어서 세계에서 두번째로 많이 사용하고, 3위가 영어라고 합니다.

중국어는 個 낱 개를 사용하지 않고, 块 이라고 덩어리 괴 라는 단어를 사용하네요.

덩어리 괴라는 한문이지만, 실제로는 조각 등을 말한다고 합니다.

나노 블록(nano block, micro mini blocks)같은 경우 작은 제품이지만 엄청 많은 조각들로 이루어져있는데, 

별거 아닌 내용이지만, 저도 궁금해서 찾아봤는데, 참고해 보시기 바라겠습니다!